The Word Gym Ltd.

>

Aller au contenu

Traduction-adaptation

infos

Il y a la création... et la "transcréation" (ou "tradaptation").

Forts d'une expérience de près de 20 ans dans la rédaction de textes créatifs, nous sommes en mesure de produire en langue étrangère des documents efficaces qui fonctionnent aussi bien que les originaux. Pour de nombreuses agences de communication -- même celles qui disposent de leurs propres réseaux --, nous sommes un partenaire réactif dont le savoir-faire leur garantit une assistance inégalée à l'international.

Voyons les choses en face : on ne peut pas simplement "traduire" un texte. Un rédactionnel créatif doit s'harmoniser avec la langue, la culture et les attentes du public visé. Un titre accrocheur et plein d'esprit en français peut tomber à plat en suédois. Une expression bien sentie en allemand peut s'avérer terriblement paternaliste en espagnol. Un argument de vente anglais peut être perçu comme agressif en chinois.

Nous serons francs avec vous : nous vous dirons si vos documents marketing pourront être efficaces sur votre marché cible ou s'il faudra reprendre la création de bout en bout. Nous vous conseillerons sur l'opportunité de tel ou tel concept sur un marché spécifique. Nous partagerons avec vous nos connaissances sur les différences culturelles pour vous aider à faire vraiment bonne impression… et éviter de détériorer le capital notoriété de votre marque.

Nos traductions créatives fonctionnent à tous les niveaux et assurent un impact maximal sur le marché que vous ciblez.

Nous faisons de vos campagnes internationales des outils locaux puissants.

Des rédactionnels qui font mouche à l'international.

Appelez
Lois ou Bill au
+44 (0)1887 820 100
ou envoyez-nous un courriel.


Revenir au contenu | Revenir au menu